Traducció al castellà del contes d'Espiral, de Manuel Baixauli

AUTOPSIA

Como si serrara un delgado tablón de nogal, con igual estridencia,  secciono el cráneo del hombre muerto que han encontrado  en  las afueras. Los dientes de acero progresan, y mis dedos sienten el impulso de algo que quiere salir. Cuando la longitud del corte lo permite, alzo, tirando del pelo, la parte superior de la sesera. De la cavidad surge una forma indefinida, dos formas, tres formas, cuatro formas, cinco formas, incontables formas que planean, crecen y se desparraman por la sala de disección. 
   Delante de mí,  un escaparate flotante de vivencias. Cada una de ellas con unos protagonistas, una luz, unos sonidos, un lugar y una hora.


2 comentaris:

àvida lectora ha dit...

1era edició

I. AUTOPSIA



Como si serrara un delgado tablón de madera, con igual estridencia, empecé a seccionar el cráneo de aquel desconocido que habían encontrado muerto en un camino de las afueras. Los dientes de acero progresaban, mis dedos sentían el impulso de alguna cosa que quería salir y que facilitaba la tarea. Cuando la longitud del corte lo permitió, alcé, tirando del pelo, la parte superior de la sesera. De la cavidad surgió una forma indefinida, dos formas, tres formas, incontables formas que se iban desparramando y creciendo por la sala de disección, tomando forma, hasta configurar un escaparate flotante de múltiples vivencias, cada una de ellas con sus propios paisajes, ruidos, luces, protagonistas y lugar en el tiempo.

àvida lectora ha dit...

La primera edición de Espiral es de 1998, en el 2010 el autor ha reescrito todos los cuentos. Esta es la primera versión.